Inspired by everyday things that, silent, exchange energy taken from the environment and people, from thoughts, feelings, moods.
Oil paints on wood in the shape of an irregular polygon treated with chalk and glue; 20x55 cm. Year 2019
Ispirato alle cose quotidiane che, silenti, scambiano energia presa dall’ambiente e dalle persone, dai pensieri, sentimenti, stati d’animo.
Colori ad olio su legno a forma di poligono irregolare trattato con gesso e colla; 20x55 cm. Anno 2019
She takes a step back when she realizes that the neighbor is facing the window
Oil diptych on wood 33x40 cm each one. Year 2019.
Lei fa un passo indietro quando si rende conto che il vicino si affaccia alla finestra
Dittico ad olio su legno 33x40 cm cada uno. Anno 2019
The girl, from behind, is reflected in a mirror while listening absorbed or enchanted by the cell phone.
It represents today's communication and the emotions that people experience every day through electronic devices.
Diptych with oil on wood 33.2x21.2 each one falls. Year 2019
La ragazza, di spalle, si riflessa in uno specchio mentre ascolta assorta o incantata dal cellulare.
Rappresenta la comunicazione odierna e le emozioni che tramite gli apparecchi elettronici le persone vivono quotidianamente.
Dittico ad olio su legno 33.2x21.2 cada uno. Anno 2019.
Third painting in the Milky Way series, our galaxy with the shape of a woman to signify that it carries us as a mother carries her children in her womb.
Made with oil paints on wood, 40x50 cm, year 2018
Terzo dipinto della serie Via Lattea, la nostra galassia con forma di donna per significare che ci porta dentro di sé come una madre porta nel grembo
i suoi figli.
Realizzato con colori ad olio su legno, 40x50 cm, anno 2018
Apprehension and melancholy of one's planet; oil colors on wood; 23.6x44.5 cm. Year 2018.
Apprensione e malinconia del proprio pianeta. olio su legno 23.6x44.5 cm. Anno 2018.
A man comes down from a ladder in the foreground and a woman goes up; she is coming out of the planet while he is coming. It is the beginning and the end of a path, it represents the movement, the intersection and the relationship between beings.
Oil paints on wood reinforced on the back with wooden rulers and treated with plaster and glue for priming, measures 62.1 x 102.8 cm. Year 2018.
Da una scala in primo piano scende un uomo e sale una donna; lei sta uscendo dal pianeta mentre lui sta arrivando. È l’inizio e la fine di un tragitto, rappresenta il movimento, l’incrocio e rapporto fra gli esseri.
Colori ad olio su legno rinforzato sul retro con regoli di legno e trattato con gesso e colla per la imprimitura, misure 62.1 x 102.8 cm. Anno 2018.
The memory printed on the photo makes them smile.
Oil on wood 44,6 x 59 cm. Year 2018.
Il ricordo impreso nella foto fa loro sorridere.
olio su legno, 44,6 x 59 cm. Anno 2018.
Connection between different land genres
Oil on wood 87.2 x 44.7 cm. Year 2018.
Connessione tra diversi generi terreni
Olio su legno 87.2 x 44.7 cm. Anno. 2018.
Like the first, this Milky Way means that we are inside our galaxy which is like a mother to us and therefore the form of a woman.
In this I highlight his embrace to the Earth, with his right hand near the moon and with his left hand near the setting sun.
Wooden panel and jute, with oil colors, measuring 116 x 55 cm. Year 2018.
Come la prima, questa Via Lattea vuol significare che siamo dentro la nostra galassia che è como una madre per noi e per questo la forma di donna.
In questa evidenzio il suo abbraccio alla Terra, con la mano destra vicino alla luna e con la sinistra vicino al sole che tramonta.
Pannello di legno e iuta, con colori ad olio, misura 116 x 55 cm. Anno 2018.
She smiles as he looks through a telescope at a boy who, in turn, looks at the birds in the distance over the sea with binoculars.
Done in order to highlight the visual connection between human beings, nature and objects.
Oil on wood 55.5 x 48.5 cm; year 2017
Sorride nel guardare con un cannocchiale un ragazzino che, a sua volta, guarda con un binocolo gli uccelli in lontananza sopra il mare.
Fatto nell’intento di evidenziare la connessione visuale fra esseri umani, natura e oggetti. Olio su legno 55.5 x 48.5 cm; anno 2017
The first painting in the Via Lattea series, this is our galaxy represented as a woman to signify that it carries us as a mother carries
her children in her womb.
Oil on wood, 120 x 65 cm; year 2017.
Il primo dipinto della serie Via Lattea, si tratta della nostra galassia rappresentata con forma di donna per significare
che ci porta dentro di sé come una madre porta nel grembo i suoi figli.
Olio su legno, 120 x 65 cm; anno 2017.
She intends to write a ticket and think how to do it while looking at the landscape.
Tempera and pastel on wood and cork; 79 x 45 cm. Year 2016.
Intende scrivere un biglietto e pensa come farlo mentre guarda il paesaggio.
Tempera e pastello su legno e sughero; 79 x 45 cm. Anno 2016.
Painting from the "Boxes" series - series with which I intend to represent that everything is contained in another more capacious that I represent here in the form of a box.
He is inside a box from where he takes a picture of the moon whose image is contained inside the tablet.
Painted with oil paints on irregular polygon in wood treated with plaster and glue measuring 81.5 X 65 cm.Year 2019.
Dipinto della serie “Boxes” -serie con la quale intendo rappresentare che ogni cosa è contenuta in altra più capiente che qui
rappresento con forma di scatola- Lui si trova dentro di una scatola da dove fa una foto alla luna la cui immagine si trova contenuta dentro il tablet.
Dipinto con colori ad olio su poligono irregolare in legno trattato con gesso e colla di misura 81.5 X 65 cm.Anno 2019
Second painting in the "Boxes" series: she is immersed in deep sleep.
Painted with oil paints on irregular polygon in wood treated with chalk and glue, 50.3 x 40 cm.
Year 2018
Secondo dipinto della serie “Boxes”: Immersa nel sonno profondo
Dipinto con colori ad olio su poligono irregolare in legno trattato con gesso e colla, 50.3 x 40 cm.
Anno 2018
He and she lost in the ocean; represents the decision and the courage to change one's condition despite the difficulties.
Third painting in the "Boxes" series.
60.55 x 55.6 cm; oil on wood, year 2018.
Lui e lei sperduti nell’oceano; rappresenta la decisione e il coraggio di cambiare la propria condizione nonostante le difficoltà.
Terzo dipinto della serie “Boxes”.
60.55 x 55.6 cm; olio su legno, anno 2018.
The inside of a house crossed by a corridor, with her that from behind the door settles her hair and with the clock that indicates that one must go.
Represents part of the common everyday life, get out of the calm of your own home to face the outside world.
Tempera, lapis and pastel on wood and cork,
85 x 44.8 cm, year 2018
L’interno di una casa attraversata da un corridoio, con lei che da dietro la porta si sistema i capelli e con l’orologio che indica che bisogna andare.
Rappresenta parte della comune quotidianità, uscire dalla calma della propria abitazione per affrontare il mondo esterno.
Tempera, lapis e pastello su sughero,
85 x 44.8 cm, anno 2018.
Human evolution with respect to age, epochs and technology; starting from an ancient priest and passing for different ages,
from the grandmother, to the adults, boy, newborn; and traveling from the almost extinct fax machine to the gas lamp, the electric light,
the computer to get to space ships.
Oil on wood, 55.4 x 48 cm. Year 2017
Evoluzione umana con rispetto a età, epoche e tecnologia; partendo da un antico sacerdote e passando per diverse età,
dalla nonna, agli adulti, ragazzo, neonato; e percorrendo dal quasi estinto fax alla lampada a gas, la luce elettrica,
il computer per arrivare a navi spaziali.
olio su legno, 55.4x48 cm. Anno 2017
The observer from a window looks at the moon and its light reflected in the river. It’s the second painting in “Luoghi davanti” series.
Oil on wood, 58 x 55 cm, year 2017.
L’osservatore da una finestra guarda la luna e la sua luce riflessa nel fiume. E il secondo dipinto della serie “Luoghi davanti”.
olio su legno, 58 x 55 cm, anno 2017.
Some students drawn during the painting course at the Casa di Giotto in Vespignano, Vicchio.
Tempera, pastel and felt-tip pen on board, 58 x 55 cm, year 2017.
Alcune allieve tratte durante il corso di pittura alla Casa di Giotto a Vespignano, Vicchio.
Tempera, pastello e pennarello su tavola, 58 x 55 cm, anno 2017.
The roofs of Casole seen from a small window of the rectory of the church of San Cristoforo.
Oil on wood, 30 x 40 cm., year 2016
I tetti di Casole visti da una piccola finestra della canonica della chiesa di San Cristoforo.
Olio su legno, 30 x 40 cm, anno 2016.
Swallows take that life imagined by the reader as he read.
30 x 25 cm, oil on canvas, year 2016
Le rondini prendono quella vita immaginata dal lettore mentre leggeva.
30 x 25 cm, olio su canvas, anno 2016
Ritratto di un mio gatto mentre dorme su una sedia impagliata.
Lapis su cartoncino; anno 1995
A cat of mine portrait while sleeping on a straw chair.
Lapis on cardboard; year 1995
The descent from the Cross
Copy of The descent from the Cross, tempera on wood. Part of the border of an icon of the virgin Enthroned, early 16th c. Athens, Benaki Museum. Copia da La discesa dalla Croce, tempera su legno. Parte del bordo di una icona della Incoronazione della Vergine, inizi secoli 16. Atene, Museo Benaki.
Adoration copy, c. 1410, preserved at the Museum of Fine Arts in Budapest.
Egg tempera and gold leaf on wood, 26 x 22 cm. Year 2007
Copia di Adorazione, c. 1410, conservata al museo di Belle Arti di Budapest.
Tempera all’uovo e foglia d’oro su legno, 26 x 22 cm. Anno 2007
Copy of Vladimirskaya (Madonna of Vladimir) first 16 sec. Zagorsk Museum Soviet Union.
Egg tempera and gold leaf on table, 35x22 cm, year 2006.
Madonna di Vladimir
Copia di Vladimirskaya (Madonna di Vladimir) primi 16 sec. Zagorsk Museum Unione Sovietica.
Tempera all'uovo e foglia d'oro su tavola, 35x22 cm, anno 2006.
Original icon with iconography taken from sacred images.
Egg tempera and gold leaf on wood.
36 x 22 cm, year 2005.
Icona originale con iconografia tratta da immagini sacre.
Tempera all’uovo e foglia d’oro su legno.
36 x 22 cm, anno 2005.
Copy of an ancient painting of the city of Constantinople (image taken from a code "Cosmographia Scoti, Notizia dignitatum" 1436)
preserved in the Bodleian Library of Oxford.
Egg tempera on wood, 21.5 x 20.5 cm; year 1985.
Copia di antico dipinto della città di Costantinopoli (immagine tratta da un codice “Cosmographia Scoti, Notizia dignitatum” 1436)
conservato alla Bodleian Library di Oxford.
Tempera all’uovo su legno, 21.5 x 20.5 cm; anno 1985.
Copying exercise for the restoration course taken from a photograph of an angel painting.
Egg tempera and gold leaf on wood, 25 x 30 cm. Year 1985.
Esercizio di copiatura per il corso di restauro tratto da una fotografia del dipinto di un angelo.
Tempera all’uovo e foglia d’oro su legno, 25 x 30 cm. Anno 1985.
One of the major objects of worship in Constantinople after the fifth century whose original was probably destroyed
by the Ottomans in the fall of the city (1453). With its name, places of worship in Greece, southern Italy, Sicily and Sardinia have been named.
Copy made by an ancient icon, with egg tempera and gold leaf, 17 x 22 cm. Year 1980
Uno dei maggiori oggetti di culto a Costantinopoli dopo il V secolo il cui originale è stato probabilmente distrutto dagli
ottomani nella caduta della città (1453). Col suo nome sono stati intitolati luoghi di culto in Grecia, in Italia meridionale, in Sicilia e in Sardegna.
Copia eseguita da icona antica, con tempera all’uovo e foglia d’oro, 17 x 22 cm. Anno 1980